تبليغاتX
جیزما قارا

جیزما قارا

Cızmaqara

Hekaye/ حئکایه

 

Qarğa dili

 

- Sus! Dinmə! Danışma! Lal ol!

- nə üçün?!

- divarı görmürsən?!

- kor deyiləm, görürəm. Məyər nə olub?

- nə olacaq! Divarda sıçan var.

- Sıçan! Ha! Ha! Ha!

- hi! Hi hi! Hə sıçan.

- Sıçandan qorxursan?! Ha! Ha! Ha!

- nəyə gülürsən? Sənin yerinə olsaydım dilimə yiyələnərdim.

- məyər mənim dilim yiyəsizdir?!

- dilinə nə gəlir danışırsan.

- yaxşı! Bəsdi sən allah! De görək nə olub?!

- Divarlarda sıçan var.

- sıçan?!

- hə sıçan!

- sən sıçandan qorxma, mənim bir boz pişiyim var, sıçanların hamısına qənimdir.

- bəxtəvər! Sən hardasan?! Bu sıçanlar o qədər zırpidilar, pişik – mişik anmazlar, elə o anda tutub yeyərlər.

- yox əşi?! Beləsini heç görməmişdim. Deyirəm axı niyə pişiklərin sayı azalıb! Sən demə divarlarda pişikdən yekə sıçan var imış. İndi başımıza haranın daşın salmalıyıq?!

- onları çaşdırmalıyıq.

- nə təhər?!

- qulağını yaxınlaşdır, deyim. Gəl, biz bir – birimizlə qarğa dili danışaq.

 

 

قارغا دیلی

 

- سوس! دینمه! دانیشما! لال اول!

- نه اوچون؟!

- دیواری گؤرمورسن؟!

- کور دئییلم، گؤرورم. مه­یر نه اولوب؟

- نه اولاجاق! دیواردا سیچان وار.

- سیچان! ها! ها! ها!

- هی! هی هی! هه سیچان.

- سیچاندان قورخورسان؟! ها! ها! ها!

- نه یه گولورسن؟ سنین یئرینه اولسایدیم دیلیمه یییه­لنردیم.

- مه­یر منیم دیلیم یییه­سیزدیر؟!

- دیلینه نه گلیر دانیشیرسان.

- یاخشی! بسدی سن آللاه! دئ گؤرک نه اولوب؟!

- دیوارلاردا سیچان وار.

- سیچان؟!

- هه سیچان!

- سن سیچاندان قورخما، منیم بیر بوز پیشیییم وار، سیچانلارین هامیسینا قنیم­دیر.

- بخته­ور! سن هارداسان؟! بو سیچان­لار او قدر زیرپی­دیلار، پیشیک - میشیک قانمازلار، ائله او آندا توتوب یئیرلر.

- یوخ اشی؟! بئله سینی هئچ گؤرمه میشدیم. دئییرم آخی نییه پیشیک­لرین سایی آزالیب! سن دئمه دیوارلاردا پیشیکدن یئکه سیچان وار ایمیش. ایندی باشیمیزا هارانین داشین سالمالیییق؟!

- اونلاری چاشدیرمالیییق.

- نه تهر؟!

- قولاغینی یاخینلاشدیر دئییم. گل، بیز بیر - بیریمیزله قارغا دیلی دانیشاق.

     

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و نهم فروردین 1387ساعت 1:28  توسط رامین جهانگیرزاده  | 

Şer/ شعر

Mən özümü qaçıram

 

Sən ğürbətdə ayrılıqdan,

Mən vətəndə ilgilərdən sarsılıram.

Sən saçından,

süd yolunda yolunursan.

Mən gözümdən,

Süd yolunda bölünürəm.

Sən yolların sonsuzluğun axtarırsan,

Mən yolların sonsuzluğuna tökülürəm.

Sən işıqlar yurdunda,

Qaranlığa bürünürsən.

Mən qaranlıq yurdunda,

Qaranlığa bələnərkən, sürünürəm.

Sən özünü qaçırdıbsan,

Mən özümü qaçıram.

Sən ğürbətdə ölməkdən sinsiyirsən.

Mən vətəndə ölməkdən sevinirəm.

Sən ğürbətdə yaşayarkən,

Ölürsən vətənini.

Mən vətəndə ölərkən,

Yaşayıram vətənimi.

 

من اؤزومو قاچیرام

   

سن غوربتده آیریلیقدان،

من وطنده ایلگی­لردن سارسیلیرام.

سن ساچیندان،

سود یولوندا یولونورسان.

من گؤزومدن،

سود یولوندا بؤلونورم.

سن یوللارین سونسوزلوغون آختاریرسان،

من یوللارین سونسوزلوغونا تؤکولورم.

سن ایشیقلار یوردوندا،

قارانلیغا بورونورسن.

من قارانلیق یوردوندا،

قارانلیغا بلنرکن، سورونورم.

سن اؤزونو قاچیردیبسان،

من اؤزومو قاچیرام.

سن غوربتده اؤلمکدن سینسیییرسن.

من وطنده اؤلمکدن سئوینیرم.

سن غوربتده یاشایارکن،

اؤلورسن وطنینی.

من وطنده اؤلرکن،

یاشاییرام وطنیمی.

    

  

+ نوشته شده در  سه شنبه بیست و هفتم فروردین 1387ساعت 19:9  توسط رامین جهانگیرزاده  | 

SƏMƏD SƏRDARNİYA dünyasını dəyişdi

 

 

ائلینین دردینه غمینه اورکدن یانانلار

سیزین قادازی آلان صمد سرداری نیا

دونیاسینی دییشدی .

آذربایجان باشین ساغ اولسون.

 

 

 

 Elinin dərdinə ğəminə ürəkdən yananlar

sizin qadazı alan SƏMƏD SƏRDARNİYA

dünyasını dəyişdi.

 Azərbaycan başın sağ olsun.

 

 

+ نوشته شده در  شنبه بیست و چهارم فروردین 1387ساعت 22:7  توسط رامین جهانگیرزاده  | 

Dadaismi bir şer/ دادائیزمی بیر شعر

 

-&- Dadaism -&-

 

Birinci dünya savaşında, Suisin Zurix şəhərində yaranan, Dad ilə Dadaismi, mədəni, ədəbi və sənətçiliyə bağlı olan 1916 – cı ildən başlayaraq 1920 – ci ildə lap yüksək zirvəyə yetişən bir Axım hesablamaq olar.

Ümidsizlik, iztirab, terorçuluq və birinci dünya savaşının səmərəsindən, dadaism yaranmağa başladı. 

Dadaism, sarsılmış və heç nəyə ümidləri olmayan insanların şərh halı da hesablamaq olardı.  

Bu üsyankar məktəbə bağlı olanların əsas qəsdi toplum, sənət və mənəviyyətə qarşı çıxmağı idı. Onlar bəşəriyyəti məntiq, ağıl və dilə olan bağlılıqlarından tam azad etmək niyyətində olmaqla hər nəyi inkar edirdilər.

Bu məktəbin şairləri, qəzetlərdən kəlmələri cırıb bir – birinin yanına düzməklə şer yaratmaq zorundaydılar. Kəlmələrin azad olmağına düşünürdülər.

1916 – cı ildə avrupada yaranan dada zurix şəhərində bir neçə yazıçı və sənətkar əlilə quruldu. Fransızlı Jan Arp və Rumaniyalı olan Trisan Tesaranı bu məktəbin əsas qurucularından adlandırmaq olar.

Önəmli olan daha bir söz, dadaismdən döğulan surealismin yaranmasıdır. Dadaismlər hər nəyi inkar etsələr də yeni məktəblərin yaranmasında əsas təsirlər qoyublar.

Dad birinci dünya savaşının son çağlarında, almanyada da inkişaf taparkən, militarism və nasyonalismə qarşı çıxdı. Zurx şəhəri ilə bərabər Niyoyork şəhəri də, dadaism məktəbinin hərəkatına çevrildi.   

Bu məktəbə üz gətirən şairlərdən, Berton, Pikabiya, Tristan Tesa, Aragon, Əlvar, Apoline, Məx Jakop və Soyo kimiləri ad aparmaq olar.

 

-&- دادائیزم -&-

 

بیرینجی دونیا ساواشیندا، سویسین زوریخ شهرینده یارانان، داد ایله دادائیزمی، مدنی، ادبی و صنعتچیلییه باغلی اولان 1916 - جی ایلدن باشلایاراق 1920 - جی ایلده لاپ یوکسک زیروه­یه یئتیشن بیر آخیم حسابلاماق اولار.

اومیدسیزلیک، ایضطیراب، تئرورچولوق و بیرینجی دونیا ساواشی­نین ثمره­سیندن، دادائیزم یارانماغا باشلادی.

دادائیزم، سارسیلمیش و هئچ نه­یه اومیدلری اولمایان اینسانلارین شرح حالی دا حسابلاماق اولاردی.

بو عوصیانکار مکتبه باغلی اولانلارین اساس قصدی توپلوم، صنعت و معنویته قارشی چیخماغی ایدی. اونلار بشریتی منطیق، عاغیل و دیله اولان باغلیلیقلاریندان تام آزاد ائتمک نیتینده اولماقلا هر نه­یی اینکار ائدیردیلر.

بو مکتبین شاعیرلری، قزئتلردن کلمه­لری جیریب بیر – بیری­نین یانینا دوزمک­له شعر یاراتماق زوروندایدیلار. کلمه­لرین آزاد اولماغینا دوشونوردولر.

1916 - جی ایلده آوروپادا یارانان دادا زوریخ شهرینده بیر نئچه یازیچی و صنعتکار الیله قورولدو. فرانسیزلی ژان آرپ و رومانیالی اولان تریسان تئسارانی بو مکتبین اساس قوروجولاریندان آدلاندیرماق اولار.

اؤنملی اولان داها بیر سؤز، دادائیزمدن دؤغولان سورئالیزمین یارانماسیدیر. دادائیزم­لر هر نه­یی اینکار ائتسه­لر ده یئنی مکتب­لرین یارانماسیندا اساس تاثیرلر قویوبلار.

دادا بیرینجی دونیا ساواشی­نین سون چاغلاریندا، آلمانیادا دا اینکیشاف تاپارکن، میلیتاریزم و ناسیونالیزمه قارشی چیخدی. زوریخ­ شهری ایله برابر نیویورک شهری ده، دادئیزم حرکاتینین اوجاغینا چئوریلدی.

بو مکتبه اوز گتیرن شاعیرلردن، بئرتون، پیکابییا، تریستان تئسا، آراگون، الوار، آپولینی، مکس ژاکوپ و سویو کیمیلری آد آپارماق اولار.

*****************

 

 

 

Dadaismi bir şer

 

:: Səsimi itirmişəm

 

- Yalnız o zaman kəndinə diqqət et!

- qızım sən nə danışırsan?!

- Soruşdum niyə

əzab çəkirəm bu dar dünyada?!

- kömək edecəyəm.

Hiss etdim ki təkcə o deyil

Və bu reklamı

Taleimiz təkrar yadımıza salır

Nəhayət qaşlar baş – başa gəldi

Onun bilmədiyi əzdiyi mesajların arasında

Belə bir yazı variydı:

- dərdsərimi paylaşmaqçün

Üz tutduğum məkanımda, yerimdəsən.

Öz çənginə keçirəcəkdi

Amma şəxsən mən belə düşünürəm:

- qorxu yaratmağa gəlmişdilər!

Səsini itirmişəm

Insan özü olmaq üçün azadlıq axtardığı kimi,

Azadlıq da özü olmaq üçün insan axtarır.

İndi bunu xatırlamağı

Kimsə cəhd eləmir

Hər şeyi yazmalıyıq

Səhifə ağ – apbaq iydı,

Barmaq hesabından.

Bizim hekayəmiz belədir dostlar

Ağ yalanın ömrü 40 gündür!

Səhifə ağ – apbaq iydı

Baxırdım

Sağır dalğınlıqlarından siyrilib

Səsim boğazımda düyünlənir

 

Qaynaq:

Alatoran 10- cı nümrəsinin  (5, 10, 15, 20, 25, 30, 35, 40, 45, 50, 55, 60, 65, 70, 75, 80, 85, 90, 95, 100, 105, 110, 115, 120, 125, 130, 135, 140, 145)- cı səhifələri.

 

       

 دادائیزمی بیر شعر

:: سسیمی ایتیرمیشم

 

- یالنیز او زامان کندینه دیقت ائت!

- قیزیم سن نه دانیشیرسان؟!

- سوروشدوم نییه

عذاب چکیرم بو دار دونیادا؟!

- کؤمک ائدئه­جه­یم.

حیسس ائتدیم کی تکجه او دئییل

و بو رئکلامی

طالعیمیز تکرار یادیمیزا سالیر

نهایت قاشلار باش - باشا گلدی

اونون بیلمه­دییی ازدییی مئساژلارین آراسیندا

بئله بیر یازی وارییدی:

- دردسریمی پایلاشماقچون

اوز توتدوغوم مکانیمدا، یئریمده­سن.

اؤز چنگینه کئچیره­جکدی

آما شخصن من بئله دوشونورم:

- قورخو یاراتماغا گلمیشدیلر!

سسینی ایتیرمیشم

اینسان اؤزو اولماق اوچون آزادلیق آختاردیغی کیمی،

آزادلیق دا اؤزو اولماق اوچون اینسان آختاریر.

ایندی بونو خاطیرلاماغی

کیمسه جهد ائله­میر

هر شئیی یازمالیییق

صحیفه  آغ - آپباق اییدی،

بارماق حسابیندان.

بیزیم حئکایه­میز بئله­دیر دوستلار

آغ یالانین عؤمرو 40 گوندور!

صحیفه  آغ - آپباق اییدی

باخیردیم

ساغیر دالغین­لیق­لاریندان سییریلیب

سسیم بوغازیمدا دویونله­نیر

 

  قایناق: 

 آلاتوران 10- جی نومره­سینین (5، 10، 15، 20، 25، 30، 35، 40، 45، 50، 55، 60، 65، 70، 75، 80، 85، 90، 95، 100، 105، 110، 115، 120، 125، 130، 135، 140، 145)- جی صحیفه­لری. 

     

  

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و دوم فروردین 1387ساعت 0:30  توسط رامین جهانگیرزاده  | 

Şer/ شعر

Ucal sümüklərimdən

 

qabırğalarıma çıx

sümüklərimi sındir

şaq

      şa

           raq

şaqqa - şaqqa sınacam

sümüklərimin səsindən

qopacaq sənsizliyim

sındır məni

sın

      dir

qorxma

Sümüklərim yumuşaqdır

ayağına batmaz

sın

     dır

ucal sümüklərimdən

tanrıya qədər

intiqamımı al tanrıdan

mavi gözlərinlə

tilsimə sal onu

sindır tanrının bütün tanrılığını

sındır bu tabou

saçların pırtlaşsa

sümüklərimdən daraq da curlaya bilərsən

saçlarını sümüklərimlə darayarsan

amma yenə də

səni and verirəm o mavi gozlərinə

intiqamımı al tanrıdan

al onun canı

 

اوجال سوموکلریمدن

    

  قابیرغالاریما چیخ 

  سوموکلریمی سیندیر 

  شاق 

        شا 

             راق 

  شاققا - شاققا سیناجام 

  سوموکلریمین سسیندن 

  قوپاجاق سنسیزلیییم 

  سیندیر منی 

  سین 

         دیر 

  قورخما 

  سوموکلریم یوموشاقدیر 

  آیاغینا باتماز 

  سین 

        دیر 

  اوجال سوموکلریمدن  

  تانرییا قدر 

  اینتیقامیمی آل تانریدان 

  ماوی گؤزلرینله  

  طیلسیمه سال اونو 

  سیندیر تانری­نین بوتون تانریلیغینی 

  سیندیر بو تابوو 

  ساچلارین پیرتلاشسا 

  سوموکلریمدن داراق دا جورلایا بیلرسن 

  ساچلارینی سوموکلریمله دارایارسان 

  آما یئنه ده  

  سنی آند وئریرم او ماوی گوزلرینه 

  اینتیقامیمی آل تانریدان 

  آل اونون جانینی 

          

 

+ نوشته شده در  یکشنبه هجدهم فروردین 1387ساعت 1:28  توسط رامین جهانگیرزاده  | 

Şer/ شعر

Mən tam fərqliyəm

 

Mən tam fərqliyəm
Heç kim mənim kimi deyil
Mənim fərqli olduğumu
Bayquş bilir
Ç
ünkü mən
hər yerə desən getmişəm
Lap aya da çıxmışam
Ulduzları d
ə
rmişəm
Dərib yerə sərmişəm
Əzrayil l
ə
gizlin-palanc oynamışam
Mələklərə sataşmışam
Tanrıyla tanrıma görə əl bə yaxa olmuşam
Lap doğum günüm də fərqli idi
Anam məni yerdə yox

Göydə doğdu
Buna ulduzlar şahiddir
Mən tam fərqli olduğumu
Sizə sibut ed
ə
cəm
Amma öz aramızdır
Adamların fərqli olmağı
Fərqsiz olmadıqlarındandır

 

من تام فرقلی­یم

 

من تام فرقلی­یم

هئچ کیم منیم کیمی دئییل

منیم فرقلی اولدوغومو

بایقوش بیلیر

چونکو من

هر یئره دئسن گئتمیشم

لاپ آیا دا چیخمیشام

اولدوزلاری درمیشم

دریب یئره سرمیشم

عزراییل­له گیزلین ـ پالانج اوینامیشام

ملکلره ساتاشمیشام

تانرییلا تانریما گؤره ال به یاخا اولموشام

لاپ دوغوم گونوم ده فرقلی ایدی

آنام منی یئرده یوخ

گؤیده دوغودو

بونا اولدوزلار شاهیددیر

من تام فرقلی اولدوغومو

سیزه ثیبوت ائده­جم

آما اؤز آرامیزدیر

آداملارین فرقلی اولماغی

فرق­سیز اولمادیقلارینداندیر

   

 

+ نوشته شده در  چهارشنبه چهاردهم فروردین 1387ساعت 2:49  توسط رامین جهانگیرزاده  | 

آلیشیر سولارین دالغاسی

Alışır suların dalğası

 

Şırıldayır adın

Əsən yellərlə

Lal baxışından qasırğalar qopur

Alışır suların dalğası

Lillənirsən

Əllərindən sətirlər axır

 

Cəsarətini qorusan

Əzilməyəcək maviliyin

Varaqlandıqca gözəlləşəcəksən

Alacağını olacağından alacaqsan

Narlan misralarında

Şırıldat kəlmələrini,

İztirablı kağızlara.

Romantik olacaqsan, inan!

   

 

آلیشیر سولارین دالغاسی 

   

  شیریلداییر آدین 

  اسن یئللرله 

  لال باخیشیندان قاسیرغالار قوپور 

  آلیشیر سولارین دالغاسی 

  لیلله­نیرسن 

  اللریندن سطیرلر آخیر 

   

  جسارتینی قوروسان 

  ازیلمیه­جک ماویلییین 

  واراقلاندیقجا گؤزللشه­جکسن 

  آلاجاغینی اولاجاغیندان آلاجاقسان 

  نارلان میصراعلاریندا 

  شیریلدات کلمه­لرینی، 

  ایضطیرابلی کاغیذلارا. 

  رومانتیک اولاجاقسان، اینان! 

       

+ نوشته شده در  جمعه نهم فروردین 1387ساعت 14:19  توسط رامین جهانگیرزاده  | 

لیتوگئرافیدن جیخمایان یازیلاریم کیمی

Litogerafydən cıxmayan yazılarım kimi

 

Lənətinə salma məni

Ayaqlama insanlığımı

Litogerafydən cıxmayan yazılarım kimi

Əritmə məni

 

Cəhənnəmə gedən yol deyiləm

Əsir düşmüş bir kəlməyəm yer kürəsində

Varlığımı soyundursam

Al bayraq çıxacaq sinəmdən

Narıldayacaq

Şimşək çaxacaq

Yaralarımdan

Reklama qoylacaq cismim

 

  لیتوگئرافیدن جیخمایان یازیلاریم کیمی 

   

  لعنتینه سالما منی 

  آیاقلاما اینسانلیغیمی 

  لیتوگئرافیدن جیخمایان یازیلاریم کیمی 

  اریتمه منی 

   

  جهننمه گئدن یول دئییلم 

  اسیر دوشموش بیر کلمه­یم یئر کوره­سینده 

  وارلیغیمی سویوندورسام 

  آل بایراق چیخاجاق سینمدن 

  ناریلدایاجاق  

  شیمشک چاخاجاق 

  یارالاریمدان 

  رئکلاما قویلاجاق جیسمیم 

 

+ نوشته شده در  جمعه نهم فروردین 1387ساعت 14:4  توسط رامین جهانگیرزاده  | 

Kart Postal

 

Şer: Ramin Cəhangirzadə

Şəkil və tərh: Rəhman İmani

 

+ نوشته شده در  دوشنبه پنجم فروردین 1387ساعت 20:19  توسط رامین جهانگیرزاده  | 

Şer/ شعر

Vaz keçmə məndən

 

Sən ürəyimin yeddinci qatında

Əyləşibsən

Mən kölən oluram

Al məni

Yanına

Əylən mənimlə

 

Canımı qamçıla

Əllərimin üstünü damğala

Vaz keçmə məndən,

Ağrı çəksəm də.

Nar kimi sıx

Şirəmi somur

İç məni

Ruhum sənindir artıq

 

واز کئچمه مندن

 

سن اوره­ییمین یئددینجی قاتیندا

ایله­شیبسن

من کؤلن اولورام

آل منی

 یانینا

ایلن منیمله

 

جانیمی قامچیلا

اللریمین اوستونو دامغالا

واز کئچمه مندن،

آغری چکسم ده.

نار کیمی سیخ

شیره­می سومور

ایچ منی

روحوم سنیندیر آرتیق

 

+ نوشته شده در  شنبه سوم فروردین 1387ساعت 18:33  توسط رامین جهانگیرزاده  |