تبليغاتX
جیزما قارا - Hekaye/ حئکایه

جیزما قارا

Cızmaqara

 

Qarğa dili

 

- Sus! Dinmə! Danışma! Lal ol!

- nə üçün?!

- divarı görmürsən?!

- kor deyiləm, görürəm. Məyər nə olub?

- nə olacaq! Divarda sıçan var.

- Sıçan! Ha! Ha! Ha!

- hi! Hi hi! Hə sıçan.

- Sıçandan qorxursan?! Ha! Ha! Ha!

- nəyə gülürsən? Sənin yerinə olsaydım dilimə yiyələnərdim.

- məyər mənim dilim yiyəsizdir?!

- dilinə nə gəlir danışırsan.

- yaxşı! Bəsdi sən allah! De görək nə olub?!

- Divarlarda sıçan var.

- sıçan?!

- hə sıçan!

- sən sıçandan qorxma, mənim bir boz pişiyim var, sıçanların hamısına qənimdir.

- bəxtəvər! Sən hardasan?! Bu sıçanlar o qədər zırpidilar, pişik – mişik anmazlar, elə o anda tutub yeyərlər.

- yox əşi?! Beləsini heç görməmişdim. Deyirəm axı niyə pişiklərin sayı azalıb! Sən demə divarlarda pişikdən yekə sıçan var imış. İndi başımıza haranın daşın salmalıyıq?!

- onları çaşdırmalıyıq.

- nə təhər?!

- qulağını yaxınlaşdır, deyim. Gəl, biz bir – birimizlə qarğa dili danışaq.

 

 

قارغا دیلی

 

- سوس! دینمه! دانیشما! لال اول!

- نه اوچون؟!

- دیواری گؤرمورسن؟!

- کور دئییلم، گؤرورم. مه­یر نه اولوب؟

- نه اولاجاق! دیواردا سیچان وار.

- سیچان! ها! ها! ها!

- هی! هی هی! هه سیچان.

- سیچاندان قورخورسان؟! ها! ها! ها!

- نه یه گولورسن؟ سنین یئرینه اولسایدیم دیلیمه یییه­لنردیم.

- مه­یر منیم دیلیم یییه­سیزدیر؟!

- دیلینه نه گلیر دانیشیرسان.

- یاخشی! بسدی سن آللاه! دئ گؤرک نه اولوب؟!

- دیوارلاردا سیچان وار.

- سیچان؟!

- هه سیچان!

- سن سیچاندان قورخما، منیم بیر بوز پیشیییم وار، سیچانلارین هامیسینا قنیم­دیر.

- بخته­ور! سن هارداسان؟! بو سیچان­لار او قدر زیرپی­دیلار، پیشیک - میشیک قانمازلار، ائله او آندا توتوب یئیرلر.

- یوخ اشی؟! بئله سینی هئچ گؤرمه میشدیم. دئییرم آخی نییه پیشیک­لرین سایی آزالیب! سن دئمه دیوارلاردا پیشیکدن یئکه سیچان وار ایمیش. ایندی باشیمیزا هارانین داشین سالمالیییق؟!

- اونلاری چاشدیرمالیییق.

- نه تهر؟!

- قولاغینی یاخینلاشدیر دئییم. گل، بیز بیر - بیریمیزله قارغا دیلی دانیشاق.

     

+ نوشته شده در  پنجشنبه بیست و نهم فروردین 1387ساعت 1:28  توسط رامین جهانگیرزاده  |